300,241 views
[Lyrics Korean pronunciation] The game is over, the water sleeves rise and fall Caesar Xueishou Qi Luo Singing sorrow and joy together, Nothing concerns me Changbei Huanchanglihe Wu Guanwu Open the fan and bring the drums together, Keep quiet Shankaihe Luogu Xiangyou More In the game, feelings and strangers play Who tells you? Shi Zhongqing Shi Wai Ren Ping Sheishui Shuo The joys and sorrows of music all merge into the ink Guan Jiang Xi Nu Aile Du Long Lu Fen More Chen Zichang Chuan How can you sing your words again? White bones, blue and gray are all mine Tian Zichangchuan You Luo He Bai Guqing Feijiewo In the chaotic world, I endure the temptation to watch the mountains and rivers burning with fire Lunsel Pupingrenkan Fenghuolanshanhe In the lowlands, I won’t dare to forget my country, How fearful no one knows me Wei Beiwei Ganwangyouguo Napaulunziwo People in Taiwan pass by without seeing old faces Taixiaren Zhouguo Fujianzhou Yanshe People in Taiwan sing a song of separation, Their hearts break Taixiangren Changjue Xinxuanyi Li Biege Love letters fall into ink She sings a song of separation with blood Qingzinan Luomore Tachanghshui Xie Laihuo The screen begins The curtain falls, who is the guest? Shimuchi Shimuluo Xueisuke The game falls apart, water sleeves rise and fall Xiezer Xueishou Qiluo Singing sorrow and joy together, nothing to do with me Changbei Huanchanglihe Wuguanwo Open the fan and join, drums strike again and remain silent Shankaihe Luogu Xiangyou more In the game, feelings and strangers play Who tells you? Shi Zhongqing Shi Wairen Pingshui Shuo The generals hide joy, anger, sorrow and joy in the ink and inkwell Guanjiang Shi Nuaile Dulonglu Fen more Chen words sing again and again, how can they be like? White bones, blue ash, all of me Tian Zichangchuan You Luo He Bai Gu Qing Fei Jie Wo In the world of chaos, I endure the temptation to look at the burning mountains and rivers Luo She Pu Ping Ren Kan Feng Huo Lan Shan He I will not dare to forget the great country, How afraid no one knows me Wei Bei Wei Gan Wang You Guo Na Pa Wu Ren Zhi Wo People in Taiwan pass by without seeing old faces Tai Xia Ren Zhou Guo Fu Jian Zhou Yan She People in Taiwan sing a song of separation, hearts breaking Tai Xiang Ren Chang Zhuo Xin Xuan Yi Li Bi E Ge Love letters fall into the ink, She sings blood to bring harmony Qingzhenan Luomore Tachanghui Xie Laihuo The play begins, the play falls The end is the guest Shimuchi Shimuluo Zhongshuoke You sing to me to ascend the field Nifang Changba Wudengchang Don't laugh at the wind and moon game Don't laugh at people in the wilderness Mo Qiaofeng Yuexi Mo Xiaoren Huangtang Is it Zeng Qinghuang, or is it Zeng Zhongzheng, singing and disappearing? Yeqing Wang, Qinghuang, Yeqing Kengqiang, Changxing Wang The Way is emotionless, the Way has emotion How can I think? Dao Youqing Dao Youqing Jeon Si-liang The Way is emotionless, the Way has emotion How can I think? Dao Youqing Dao Youqing Background of the story (It has not been confirmed whether this is a historical event. The name of the main character is not recorded in any records, so it seems reasonable to assume that it is a story created for the song.) The main character is Pei Yanzhi (裴晏之, Pei Yanzhi), a clown from the Republic of China (闽, 909–945). When the war broke out and the Japanese army attacked, a play was in full swing in the theater in the castle. When the Japanese army finally stormed into the theater and threatened to perform a play for them, Pei Anzhi did not refuse and went up on stage. He sang a sorrowful song about love on stage, and when the song reached its climax, Li Xiangjun (李香君) suddenly shouted to light a fire. When the Japanese army was surprised and realized the situation, the entire theater was already on fire and they could not escape. Even in the midst of the blazing flames, the clown did not stop the play. Floating moss (浮萍, frog's meal) is an aquatic plant that has no roots and drifts with the flow of water, so it is often compared to a person who has no fixed abode and is a wanderer. 台下人走过 不见旧颜色 (The people off the stage are gone, and their old faces cannot be seen) - It seems to refer to the ruthlessness or heartlessness of the Japanese military (the enemies who invaded the country) off the stage, in contrast to the songs about love sung on stage. For practicing Chinese, please note any paraphrases or mistranslations. Please let me know if there are any mistakes. This song was originally covered by HITA by 执素兮. Chinese song recommendation / Korean translation of lyrics / Chinese music Chinese TikTok lyrics interpretation / Lyrics Good song / Classic style / Tragedy Photo by PolarMaple on ZCOOL 所有的歌曲视频绝对不创造收益。 It's not like I'm in the middle of nowhere, I'm in the middle of nowhere, I'm in the middle of nowhere. It's like a dream, it's like a sound, it's like a movie, it's like a movie. If you are a student, please tell us about your decis