26,750 views
There was one, there was no one under the dome, the blueness of the sky, and the narrowness of the sunset. Gesishon Qad-i-Kumun-Rang-Shabq-Az-Kumun-Bulan-Trak-Az-Shabq-Mushki-Trak. Face to face, the horizon of the city of slavery, captives, backs are cold and black, the legendary fortress of Peer. From the horizon, the sound of the chain, the sound of the chain, from the rear, from the tower, the sound of the Shabgir... Priya! Hungry? Priya! Thirsty? Priya! Are you disappointed? Do you settle for chicken? What are you crying and crying about? Priya Hechi Nagftan, zar and zar Griha Mikardan Priya Muth-i Ibrai-e Bahar Griha Mekirdan Priya Priya-i Nazanin Chetono Zar Mizanin? Toi An desert far Toi An narrow sunset moist snow comes? Humid rain comes? Do you eat damp wolf? Do you want a bite of raw meat? Are you afraid of Priya? Namiyan to the city of Ma? Shahr-i Ma Sadash Miad, Saadi Zanzirash Miad Priya! Qad-e-rashidam bebinin asb-e-sefidam bebinin asb-e-sefid, silver-colored mane and tail, the color of honey, a mixture of sarsartak-e-min! Ahavi-i-Ahanarg-i-Min! Look at the neck and legs! Look at his mind! Tonight, the city will be lit with lights, lights, and stains. Eid-e-Mardamas, Deb Gula-dareh Dunya Mal-i-Mas, Deb Gula-dareh Sefidi Padshas, Deb Gula-dareh Syahi Ro Sias, Deb Gula-dareh Priya! Another day, when the castle is shaken, if you call it early, you will be riding a horse. Oh! Chained, ring by ring, side by side. Posidhan, parah mission, diba bechara mission: Sir beh jangal bajaran, jangalu kharzar mebinin sar beh sahara bajaran, koiro namakzar mebinin awadash to shahr-i ma… [Ah! Namidoonin Priya!] Dar-e-Burja wa Mission; Slavery is a shameful mission, slavery is a free mission, and everyone who is angry is a sad land. Qali Mission Hasira Azad Mission Isira Isira Keena Daran Dasishono Varmidaran Sale Mission: Shurshurushur! Atish Mission: Roar! So the heart of the night, which is ugly, how beautiful is the firework! Fire! Fire! What good! Halam tang-i-growsi-chizi bai-ni-ni-ni-ni-ni zalamtu-guri-ni-ni-ni-ni zalamtu-dagunish kanin amu zanjerbafu palun-ni niknan-varid-e-midunish kannin kannin shingolish kannan sikhi yeh polish Conan. Dast-i-homo-bachsban-dur-i-yaro-barqsan-hamomak-morche-dareh, Bashin-wa-Pashu» Darbyaran lock-and-box, Bashin-wa-Pashu» Darbyaran Priya! Bassa dighe Hai Hayitun Grihatun, Vaivayitun Priya Hechi Nagftan, Zar Wa Zar Griha Mikardan Priya Mth-e-Ibrai Bahar Griha Mekirdan Priya Priya-i Khatkhati Lukht and Arion, Papati! Shabai-e-chala-kochek ke to chair, check and check tshima mishkastim wa barun muyamad sadash to nodun muyamad babyjoon story maguf harfai sarbassa maguf story Sabzpari Zardpari, story Sang-i Sabor, Buz Ravi Bon, story of the daughter of Shah-e Prion, - Shamayin On Priya! Come to my world now, are you greedy, are you excited, are you silent with anger that our world is empty, empty of anger and sorrow? The story of my world is not a messenger. Duniya ma aiuna har ki mekhwad badoona: Duniya ma khar dareh biabonash dareh dareh ki baisah dareh dareh dilesh dareh dareh! My world is full of jackals and wolves! My world - hee hee hee! Aqab-e Atish - Lee Lee Lee! Atish mekhwai balabarak ta kaf-i-paat tarkatrak duniya-i ma haimina bakhai nakhai ene! Well, fairy tales! Shiksa on the chicken! Abitun noobado, donitoon noobado, chayi wa qalioniton noobado, ki bitun said that bayin duniya ma, duniya wavilai ma qilayi qisatonu wil bikinin, karituno mushlik bikinin» Priya Hechi Ngiftan, Priya wa Zar Mekirdan Priya Mish-i Abrai Bahar Mekirdan Priya. Ten zadam beh shoneshon ke knam roonehshon priya jieg zdan, vigh zdan, magic budden smoke, rising tar shdin pain omdan pood shdin, peer shdin gryh shdin, joon shdin khandhe shdin, khan shdin sbandh, khorus kandandh shdin, fruit knid shdin Shadden, Anar-e Sarbasteh Shadden, Hoped Shadden Yaas Shadden, Stari Nahs Shadden… Seeing the star for a while has no effect on me: Mebinum and Hasha Mekanum, Bazi Ro Tamasha Mekanum Haj and Waj and Ming Nemishum, from Jadoo Sing Nemishm - Yekish Tung-i Shrab Shad Yekish Daryai The water rose, the mountain rose, and the sky thundered... I drank my head and my heels, I fell into the river, I ran and ran and reached the top of the mountain. We were happy, we were freed from oppression, Khursheed Khanum Aftab Kurd Kulli Bereng to water: Khursheed Khanum! Please! From above to below! We did not accept oppression, but we accepted freedom. From the creation of time, life became our property. From marriage, we are not married, we are captives, and we are captives. And watchin chains! =========================================================================================================================================================================================================================================================================================================) Directly through YouTube training: • How to buy a Super Thanks --------------------------------- 2- Dargah Al-Pahdah Zarinpal f