852,079 views
Orhan Ertanhan. He was born in 1952. Ertanhan, who was born in Ayancık, Sinop, studied at Maarif College. He chose Marmara University as his university choice. In 1976, he applied for the newsreader exam held throughout Turkey. In the exam where nearly 6 thousand people applied, he first passed the first stage. This time, 150 people remained. Then, the second elimination was made. 27 people were removed there. After a 2-month training, he became one of the 7 people who qualified to become an announcer at Ankara Radio. Yeni Asyadan Erol Domatesa had explained what happened next as follows: I took the editor-anchor exam in 1977-79. I became an editor-anchor. In other words, a person who prepares and presents news. In the sense of a reporter-anchor. From the beginning of 1980, I started reading the main news on TRT screens and in the following years, he also worked as an administrator. He was at the institution for a long time as the sports director and deputy news director. They were trained with a broadcasting education that was based on basic broadcasting rules on an international scale. In an interview he gave to Yeni Asya, the veteran TV personality had said the following: First of all, we were raised with basic broadcasting rules on an international scale and a broadcasting education that was strictly adhered to these principles. I always say that. Well, I teach courses in certain universities and some private teaching institutions. It is about journalism, reporting and presenting. For example, I always say the same thing. In other words, no matter how much I joke, no matter what I say, it never contains an insult to a third party. It does not give a third party the right to respond. Because we came with that upbringing, we know very well what and how to express ourselves. As the proverb says, we think a lot and speak little. He was both talented and had the training for the job. As he added years of experience to his name, he was raising his success bar every passing day. Since he was good at foreign languages, the heads of government at the time would take him with them on their trips abroad. In an interview he gave to Yeni Asya, he had said the following: I am a graduate of Maarif College. The advantage of the students of my period was that all our teachers, those who taught us English, were young American friends who were peace volunteers. In other words, we grew up learning the language well. Therefore, knowing the language gives you an advantage in following and reporting international news events. Therefore, I was a preferred announcer especially on foreign trips by the TRT management. Of course, I also contributed a lot to the presentation of important events in the country. For example, from the beginning of 1980 to the mid-90s, I was the presenter of all live broadcasts in the Turkish Grand National Assembly. I followed and presented the opening of the September 12 Consultative Assembly, the oaths of the late Özal as prime minister and president, the ceremonies of some presidents and prime ministers we have sent off to eternity, and also the first summit of the US and Russian presidents in Geneva in 1985, Reagan and Gorbachev. Again, afterwards, I was an active reporter in the 1991 Gulf War. Before the war, I was part of the team that went to Saddam Hüseyin with 5-6 other journalists on a private plane with the late Erdal İnönü's mediation mission. I had friends like Güneri Civaoğlu, Sedat Ergin, Fatih Çekirge. Ertanhan presented the news every night. The audience accepted him as one of them because news was a means of enlightening and informing the public. The announcers were also very careful about their private lives and style. They were reputable, reliable people. Their biggest chance was that they were the only channel. People had no chance of watching anyone else every night. Ertanhan explained this situation by saying, "We have become somewhat forced celebrities." They also had to be very careful on the screen. When they made a mistake, it definitely would not go unpunished. The veteran reporter understood this situation in an interview he gave to Yeniasya as follows: When we made a pronunciation mistake or a wrong pronunciation in the news, we would immediately go to the general manager and the department head. And we would receive the necessary reprimands. especially, if we made more exorbitant mistakes, we would not be fired because we were civil servants, but in what we called exile, we would be exiled to the radio stations in the farthest corners of the country for a month or 15 days. as a punishment for our mistakes. He was an announcer who lived through the September 12 period. Like his other colleagues, he also experienced the difficulties of the period. They were also subject to certain restrictions. He had encountered certain guidance from the shape of his moustache to the haircuts he would use, to the words he would use. He had also misread the martial law declar